Keine exakte Übersetzung gefunden für المضاعفات المحتملة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ellie está trabajando con él para descartar posibles complicaciones.
    إيلي) تعمل مع (مورغان) من أجل تفادي أية مضاعفات محتمله)
  • Esa situación socava el papel de los jueces que, en ocasiones, no están en situación de juzgar independientemente por temor a la posible repercusión de sus actos.
    وهذا الموقف يؤدي إلى تقويض دور القضاة الذين يعجزون في بعض الأوقات عن العمل على نحو مستقل خوفا من المضاعفات المحتملة لأعمالهم.
  • La secretaría ayuda a los planificadores de la OMC, a la comunidad empresarial y a la sociedad civil de los países beneficiarios a evaluar mejor las posibles consecuencias de las negociaciones sobre el acceso a los mercados de productos no agrícolas para sus perspectivas de comercio y desarrollo.
    كما تساعد واضعي السياسات العامة في منظمة التجارة العالمية ومجتمع الأعمال والمجتمع المدني في البلدان المستفيدة على تحسين تقدير المضاعفات المحتملة لمفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على آفاقها في مجالي التجارة والتنمية.
  • Probables múltiples fracturas de columna.
    ."من المحتمل كسر مضاعف على العمود الفقري "ج
  • Asimismo, se encuentran en discusión en ese mismo cuerpo legislativo las disposiciones que deberán normar las cuestiones sobre clonación y organismos genéticamente modificados; sin embargo, ante la complejidad que reviste el análisis sobre esta temática y las posibles complicaciones científicas y éticas, se espera que en los próximos meses se generen acuerdos que permitan contar con una legislación moderna e incluyente, pero que proteja los derechos de las personas y de la sociedad en general.
    كذلك فمن بين المواضيع التي ناقشتها تلك الهيئة التشريعية نفسها أحكاماً تنظم المسائل المتصلة بالاستنساخ والتعديل الجيني للأعضاء؛ ومع ذلك فبالنظر إلى تعقد الآراء حول هذه القضية والمضاعفات المحتملة العلمية والأخلاقية فإنه يرجى أن تشهد الشهور المقبلة اتفاقات جديدة تضع قوانين حديثة وشاملة تحمي أيضاً حقوق الأفراد والمجتمع ككل.
  • Si bien se reconocen los beneficios de la facilitación del comercio, siguen preocupando las posibles consecuencias financieras, legislativas y administrativas sobre los costos de algunas medidas propuestas, en particular la inversión en infraestructuras necesaria para aplicar las técnicas aduaneras modernas y sus consecuencias sobre la seguridad, la regulación del comercio ilícito y la recaudación aduanera.
    وفي حين يوجد اعتراف بمزايا الصندوق الاستئماني لا تزال هناك مجالات قلق بشأن المضاعفات المحتملة المالية والتشريعية والإدارية على تكلفة بعض التدابير المقترحة، بما في ذلك الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازم لتنفيذ الأساليب الجمركية العصرية المقترحة وتأثيرها على الأمن، وتنظيم التجارة غير المشروعة، وتحصيل الإيرادات الجمركية.
  • El Consejo debería poder reunirse siempre que fuera necesario de manera puntual y al nivel adecuado para ocuparse de cuestiones y novedades con repercusiones importantes inmediatas o potenciales para el desarrollo e impulsar y dirigir las actividades para contrarrestar las crisis y guiar los avances.
    وينبغي أن يكون المجلس قادرا على الاجتماع بمستوى ملائم وفي حينه، كلما تطلب الأمر، من أجل معالجة القضايا والتطورات التي تترتب عليها مضاعفات كبرى فورية ومحتملة على التنمية، وإعطاء زخم وتوجه للجهود الرامية إلى مواجهة الأزمات وتجاوزها واسحثاث التقدم.